Forsaken in French: How to Say It and Its Origin

In French, the word "forsaken" can be translated as "abandonné" or "laisser pour compte." This article will provide a detailed explanation of these translations, their origins, and example sentences to help you understand how to use them in French. Additionally, we will discuss notes on usage and the word origin.

Explanation of Forms

1. Abandonné (masculine noun): This is the most common translation for "forsaken" in French. It is used when referring to someone or something that has been left behind or deserted. It is a masculine noun, so it must be used with a masculine article, such as "le" (the) or "un" (a).

2. Laisser pour compte (verb phrase): This phrase is used when referring to someone who has been left out or ignored. It is a verb phrase consisting of "laisser" (to leave) and "pour compte" (for account). This phrase is often used in the context of relationships or social situations.

Examples of Usage

1. Abandonné:

  • "Le village était abandonné depuis des années." (The village was forsaken for years.)
  • "Elle se sentait abandonnée par ses amis." (She felt forsaken by her friends.)

2. Laisser pour compte:

  • "Il a été laissé pour compte lorsqu'ils ont réorganisé l'équipe." (He was forsaken when they reorganized the team.)
  • "Elle a l'impression d'être laissée pour compte par son mari." (She feels forsaken by her husband.)

Notes on Usage

1. Abandonné is a masculine noun, so it must be used with a masculine article. If you are referring to a feminine subject, you can use "abandonnée" (feminine form of abandonné) instead.

2. Laisser pour compte is a verb phrase, so it should be used in the context of actions or situations where someone is left out or ignored. It is not suitable for describing physical abandonment or desertion.

Word Origin

The word "forsaken" comes from the Old English "for-sēcan," which means "to abandon, leave behind." The Old English word is a combination of "for" (against) and "sēcan" (seek, find). The French translations, "abandonné" and "laisser pour compte," have similar origins, with "abandonné" coming from the Latin "abandonare" (to leave behind) and "laisser" (to leave) coming from the Old French "laisser" (to leave).

Additional Variations

1. Abandonnée (feminine form of abandonné): This form is used when referring to a female subject that has been left behind or deserted.

2. Laisser (verb): This is the simple past form of "laisser pour compte" and can be used when describing a specific action of leaving someone out or ignoring them.

In conclusion, "forsaken" can be translated into French as "abandonné" or "laisser pour compte" depending on the context. Understanding the origin and usage of these translations will help you communicate effectively in French.